Friday, March 29, 2013

Tuesday, March 26, 2013

INVIDIE


INVIDIE adalah Visual Rock Band yang berasal dari São Paulo, Brazil, yang dipengaruhi oleh aliran musik Japanese Rock dan Visual Kei. Band ini didirikan oleh Sui dan Kai (Mereka keduanya adalah mantan member Drace XII). Band ini diinspirasi oleh berbagai jenis musik Jrock dan visual kei, namun band yang memiliki pengaruh kuat bagi mereka seperti Deluhi, Mejibray dan Dir en grey. Member band ini adalah : Kisa (Vokal), Kai (Gitar), Sui (Gitar), dan Shiro (Bass).

Sejak Sui dan Kai keluar dari Drace XII, mereka berharap untuk terus bermusik. Pada pertengahan Oktober 2012, mereka mengadakan pertemuan pertama mereka. Dan mereka memutuskan untuk membentuk sebuah band yang dinamai “Invidie”. Indivie berasal dari bahasa Latin “Invidia” yang berarti Envy (artinya Iri ; dlm bahasa Indonesia). Namun kata Invidie sendiri memiliki makna lain dan istimewa bagi mereka. Untuk lebih jelasnya, mereka akan memberitahukan itu pada single pertama mereka yang berjudul “Hollow”. 

Invidie akan merilis single pertama mereka yang berjudulHollow” pada semester pertama tahun 2013. Hollow merupakan lagu yang sangat unik, musiknya oleh Sui, Kai dan Shiro sedangkan liriknya ditulis oleh Kisa.

L-R : Sui, Kisa, Shiro and Kai

Vo. Kisa

Gt. Sui

Gt. Kai

Bass. Shiro


Support dan “LIKE” Fanpage Invidie di Facebook :

Follow Invidie di Twitter :

Subscribe Invidie di Youtube :


Invidie members di Facebook :

Follow Invidie members di Twitter :
- KISA       www.twitter.com/KISA_INVIDIE
- SUI          www.twitter.com/SuiOfficial
- KAI          www.twitter.com/KAI_INVIDIE

Fanmail Invidie members :
- KISA       kisa@invidie.com
- SUI          sui@invidie.com
- KAI          kai@invidie.com
- SHIRO    shiro@invidie.com





The Gazette - Guren (Lyrics Romaji + English Translation)




Romaji :

gomen ne, ato sukoshi anata no namae to nemurasete

yorisotta sugishi hi ha itami wo yorokobi ai
ryoute ni utsushidasu anata wo omoi naiteiru
soko ni furu kanashimi ha shiranai mama de iiyo
ansoku ni furue wo oboeta tarinu me wa nani wo miru

usure naide anata yo wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisana kodou de naku anata yo koko made oide
kawaranai yume ni tsuzuki ga aru nara douka togirezuni
koufuku to yobe nakutemo oborete kasanarunu hibi wo

usurenaide anata yo wazuka na toiki wo kikasete hoshii
chiisana kodou de naku anata yo koko made oide
sukui no te sae mo aimai de byou kizami no mayu wa
ito wo chigirezuni hai ni naru

usure naide anata yo wazuka na toiki de kiitete hoshii
chiisana kodou no oto ne ni kasure nu inori yo todoke
yobenu namae wo daite yubiori kazoeru asu wa kienai
mimi wo fusagi kiiteta yurikago yureru oto

torimodose nu haru ni guren no hana ga saku




English Translation :

I'm sorry... just a little while more, let me sleep by your name.

The passing days drew us closer
The pain is matched with joy
Reflecting in both hands
I cry when I think of you
The sadness that rains there
It's fine to not know about it
In my rest I remembered the shivering
What are these insufficient eyes looking at?

Please don't fade away
Let me hear the tiny sigh
Crying in the small heartbeat
I want you come here!

If there's a continuation in unchanging dreams
Don't let it stop somehow...
Even if it isn't called happiness
The drowning days that don't overlap

Please don't fade away
Let me hear the tiny sigh
Crying in the small heartbeat
I want you come here!

Even the hands of salvation it remains ambiguous
The cocoon of shredded seconds
Will the string be torn off and reduced to ashes?

Please don't fade away
I want to hear the tiny sigh
In the sound of the small heartbeat
Please let the ungrazed prayer reach you
Embracing the name which I cannot call out
Counting on my fingers, tomorrow won't disappear
I heard with blocked ears
The sound of a broken cradle

The spring time will never come again, the crimson lotus is in bloom

Monday, March 25, 2013

MATENROU OPERA - Mou Hitori no Hanayome (Another Bride) (Lyrics Romaji + Kanji + English Translation)




Romaji + Kanji :
真っ白な輝きがふいに歪んで見えた
Masshiro na kagayaki ga fui ni yugande mieta
こんな気持ちでもまだ涙は流れるの
Konna kimochi demo mada namida wa nagereru no

終わったの こんな形で
Owatta no konna katachi de
幸せが この会場を包んでる
Shiawase ga kono kaijou wo tsutsunderu
笑えるわ こんなに不幸な私が
Waraeru wa konna ni fukou na watashi ga
誓いのキスを見つめている
Chikai no kisu wo mitsumeteiru

まっとうな人生 いわゆる「普通」を 生きるんじゃないの?私は
Mattou na jinsei iwayuru [futsuu] wo ikirun janai no? watashi wa

祝福の拍手が今 2人を輝かせていく
Shukufuku no hakushu ga ima futari wo kagayakaseteiku
恋人と呼んでいたあの人が 笑ってる
Koibito to yondeita ano hito ga waratteru

あの言葉 あの家も あの場所も
Ano kotoba ano ie mo ano basho mo
全部私の記憶なのに あなたがいない
Zenbu watashi no kioku na no ni anata ga inai

昨日までの私が 泣いてる 泣いてる でももう
Kinou made no watashi ga naiteru naiteru demo mou
忘れさせて下さい あの人が憎いことも
Wasuresasete kudasai ano hito ga nikui koto mo

その場所は私がいた 本当(ホント)は私がいた場所
Sono basho wa watashi ga ita honto wa watashi ga ita basho
何よりも大切に想ってた それなのに
Nani yori mo taisetsu ni omotteta sore na no ni
祝福の拍手が今 2人を輝かせていく
Shukufuku no hakushu ga ima futari wo kagayakaseteiku
恋人と呼んでいたあの人が 幸せそうに笑ってる
Koibito to yondeita ano hito ga shiawase sou ni waratteru

You are my memories...


English Translation:
I saw that the pure white radiance suddenly deflected
But on this heart the tears still flowing

On the ending of this shape
The happiness was developed on this assembly hall
I smile even though I am in sorrow
When I looked at the oath's kiss

I am not living a complete life which it is called a [normal] life, am I?

Now, the blessing applause is shining upon them
The people that I called as my lover is smiling there

That words, that house, and that place
Even though its all exist in my memories, you are not there

Until yesterday I still cry and cry, but
Please let me forget it, and also the hatred to him

I'm here, at this place, the place where I really belong to
And I always thought that this is the most precious thing than anything else, even so..
Now, the blessing applause is shining upon them
The people that I called as my lover is look happy, and smiling there

You are my memories...



Lyrics Source : Visual Kei Heaven
Video uploaded by :  MujokenKofukuron

SADIE – Rain Fall (Lyrics Romaji + Kanji)


Lost in the rain hageshiku yamanai ai wa
Hanarenai de todokanai te to te
Mou ichido anata no soba de nemuritai
Kanawanai mama touzaru ibasho
Rain Fall

Itsumademo tsuzuku hazu no asu wa doko de kuzureta no ka
Atarashii mirai nante doko ni aru no?
Kotae wa mitsukaranai

Lost in the rain hakanaku owari wo mukae
Toki ga shuugireba wasurerareru to
Tsuyogaru kotoba wa uso to shittete
Nando mo namae ga kuchimoto dou ga shita

You say goodbye
I'm waiting for you
Kimi dake no ima wo ikitanda
Mou nidoto modorenainda nante

Dokomademo nijimu kioku ga itai senmei na manazashi
The days come back to me
I believe your heart
Naki nakara hitaru dake no precious blue flame

Lost in the rain hageshiku yamanai ai wa
Hanarenai de todokanai te to te
Mou ichido anata no soba de nemuritai
Kanawanai mama touzaru ibasho

You say goodbye
I'm waiting for you
Kimi janakya imi ga nainda
Mou nidoto aenainda nante

Lost in the rain 激しく止まない愛は
離れないで届かない手と手
もう一度貴方の側で眠りたい
叶わないまま遠ざる居場所
Rain Fall

いつまでも続くはずんの明日はどこで崩れたのか
新しい未木なんてどこにあるの?
答えは見つからない

Lost in the rain 儚く終わりを迎え
時が週ぎれば忘れられると
強がる言葉は嘘と知ってて
何度も名前が口元動がした

you say good-bye
I’m waiting for you
君だけの今を生きたんだ
もう二度と戻れないんだなんて

どこまでも滲む記憶が痛い 鮮明な眼差し
The days come back to me.
I believe your heart.
泣きなから浸るだけの precious blue flame

Lost in the rain激しく止まない愛は
離れないで届かない手と手
もう一度貴方の側で眠りたい
叶わないまま遠ざる居場所

You say good-bye.
I’m waiting for you.
君じゃなきゃ意味がないんだ
もう二度と会えないんだなんて


SCREW - Teardrop (Lyrics Romaji + Kanji + English Translation)




Romaji + Kanji:

Tada kaze ni nagasarete
hakanaku kieta
Shabon dama no you ni
Furete shimaeba kowarete iku
Ajikenai hodo shizuka ni

Zutto touku hanarete mo wasurenai
Zutto soba ni itakatta anata e
Last Song For You sayonara mo ienakatta
Kawaru kisetsu no naka de boku wa
kawarezu ni

Houzue wo tsuita mama
kimi wo omoeba
doko ka horonigai
Wasurekata sae shiranai boku wa
Koko kara aruki dasenakute

Kasuka touku ni kikoeru haru no oto ga
Sotto kimi wo tsuresatte iku kara
Last Song For You mata itsuka deaetanara
Kanashii uso de surechigau mae ni...

Tomedonaku afuresouna
kioku dake no kimi demo
kanjitai kogoesouna futari wa mou
Ah touzakaru...

Zutto touku hanarete mo wasurenai
Zutto soba ni itakatta anata e
Last Song For You sayonara mo ienakatta
Kawaru kisetsu no naka de ai wa

Koboreochite yuku...


ただ風に流されて儚く消えたシャボン玉のように
触れてしまえば壊れていく
味気ないほど静かに
ずっと遠く離れても忘れない
ずっと側に居たかったあなたへ
Last Song For You さよならも言えなかった
変わる季節の中で僕は変われずに
頬杖をついたまま君を想えば 何処かほろ苦い
忘れ方さえ知らない僕は
此処から歩き出せなくて
微か遠くに聞こえる春の音が
そっと君を連れ去って行くから
Last Song For You またいつか出逢えたなら
悲しい嘘ですれ違う前に
止めどなく溢れそうな記憶だけの君でも感じたい
凍えそうな二人はもう Ah 遠ざかる
ずっと遠く離れても忘れない
ずっと側に居たかったあなたへ
Last Song For You さよならも言えなかった
変わる季節の中で愛は
零れ落ちてゆく


English Translation:

The bubbles just heavy wind, vain disappeared

Once you touch the falling apart
As insipid as quiet

Much farther apart than forget
To you I wanted was on the far side
Last Song For You, so even if you couldn't tell
To me during changing seasons.

He Chin you desire for what Office or bittersweet

I don't know forgot even
Verbally walk through

Faint sounds of distant spring
Take you softly, go away
Last Song For You also one day I saw you
Before passing each other in a sad lie.

I want to feel you only memories seem to be endlessly full time
Traces two people away anymore Ah.

Much farther apart than forget
To you I wanted was on the far side
Last Song For You, so even if you couldn't tell
Seasonal changes in love

We've falling down



Lyrics Source : Jpopasia 
Video uploaded by: TokumaJapan

Friday, March 22, 2013

MALAIKATKU (My Angel)


Malam dingin merasuk jiwa
Sendiri terperangkap didalam sepi
Berpikir tentang hidup
Yang seakan-akan tak berpihak padaku

Masa lalu penuh derita
Sakit… kumerana seorang diri
Hanya dapat diam dan menangis
Berharap semuanya menjauh dari padaku

Seiring waktu berlalu
Kuterlepas dari keterpurukan hidup
Datang seorang malaikat
Mengajarkan arti hidup dan cinta

Sedikit demi sedikit
Kumulai bangkit
Sedikit demi sedikit
Kumulai tahu
betapa hidup sangat berarti
betapa cinta itu tulus dan suci

Apa yang kurasa?
Kujatuh cinta pada malaikatku
Apa yang kuinginkan?
Kuhanya ingin hidup bersamanya

Malaikatku sangat berharga
Aku menyayanginya,
Dia satu-satunya, Dia hidupku,
Tanpanya aku seperti tubuh yang tak bernyawa

Malaikatku tetaplah disini
Lindungi aku dalam naungan sayapmu
Cintai aku hingga akhir hidupku
Jangan pergi tinggalkanku
Jika kau pergi, bawalah aku terbang bersamamu…


Poem by.  Merry Natalia Lumeno

Lagu Terakhir (The Last Song)


Kududuk terdiam
Dan menulis sebuah lagu untukmu
Kuteringat kekasih yang kucinta
Dan sangat berarti didalam hidupku

Kini semuanya telah berubah
Hancur tak tersisa
Aku bagaikan debu yang tersapu angin
Dia pergi meninggalkanku
Aku sendirian disini

*
Hatiku berteriak…. Menangis…
“Tolong jangan pergi, sayang…”
Kata-kata ini bahkan tak sanggup kuucapkan
Ku hanya terdiam, memandangnya pergi

Chorus.
Selamat tinggal kekasihku
Aku tahu kau akan bahagia disana
Hidup ini kejam tapi jangan pernah menyerah
Aku disini hanya bisa memandangmu
dari jauh dan bernyanyi
Ini lagu terakhir untukmu
Kau akan selalu ada dihatiku

Kududuk terdiam
Dan menulis sebuah lagu untukmu
Kuteringat akan janji-janji
Dan impian kita di masa depan

Kini semuanya telah berakhir
Kenyataan membuat kita memilih jalan ini
Aku tersesat dan kehilangan arah
Kau pergi meninggalkanku
Sendirian disini

*
Hatiku berteriak…. Menangis…
“Tolong jangan pergi, sayang…”
Kata-kata ini bahkan tak sanggup kuucapkan
Ku hanya terdiam, memandangnya pergi

Chorus.
Selamat tinggal kekasihku
Aku tahu kau akan bahagia disana
Hidup ini kejam tapi jangan pernah menyerah
Aku disini hanya bisa memandangmu
dari jauh dan bernyanyi
Ini lagu terakhir untukmu
Kau akan selalu ada dihatiku

Disini aku bernyanyi…
Ini lagu terakhir untukmu
Kau akan selalu ada dihatiku
Selamanya…


Lyrics by. Merry Natalia Lumeno

Seindah Bunga Sakura (As Beautiful Cherry Blossoms)


Seperti bunga sakura
Akan layu dan mati
Tak ada yang abadi
Kisah cinta kita
hanya sesingkat bunga sakura

Seindah bunga sakura
Yang bermekaran di musim semi
Begitu pula yang kurasa
Saat bertemu denganmu
Kekasih hatiku…

Kau memberikan kasih sayang padaku
Disaat hati ini hampa tanpa cinta
Kau mengisi kekosongan hati ini
Dengan impian dan harapan
Sungguh akupun terhanyut
Dalam cintamu

Tapi sakura hanyalah bunga
Akan mekar dan gugur pada musimnya
Seperti kehidupan dan kematian
Cinta datang dan pergi…

Seperti bunga sakura
Akan layu dan mati
Tak ada yang abadi
Kisah cinta kita
hanya sesingkat bunga sakura

Seperti bunga sakura
Yang berguguran tertiup angin
Begitu pula yang kurasa
Saat memandang kepergianmu
Kekasih hatiku…

Tapi sakura hanyalah bunga
Akan mekar dan gugur pada musimnya
Seperti kehidupan dan kematian
Cinta datang dan pergi…

Seperti bunga sakura
Akan layu dan mati
Tak ada yang abadi
Kisah cinta kita
hanya sesingkat bunga sakura

Seperti bunga sakura
Akan layu dan mati
Tak ada yang abadi
Tapi kisah cinta ini
Akan selalu abadi di hati…
Akan selalu abadi seindah bunga sakura…


Lyrics by. Merry Natalia Lumeno